Votre recherche :

patch traduction

Avatar de l’utilisateur
dodogeek
Re: Spyro le Dragon : la trilogie disponible la semaine proc
Ils sont pas fichu de trouver une realae euro du jeux mais ça commence devenir n'importe quoi et si des enfant veulent découvrir spyro il font comment :angry
Si au moins il laisser unmoyen légal d'avoir un patch de traduction j'aurais fermer ma ... mais la ces n'importe quoi le jeux et sortie en europe on veut le realase euro avec les voix française :angry
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Schadows
Re: Fate/stay night Realta Nua : une démo en approche
Pour ceux qui veulent vraiment le faire, des patch de traduction US (mais probablement FR aussi) existent pour le VN original sur PC (realta nua est une version edulcorée puisqu'ils ont retiré les scenes pornos habituelles et inutiles).

L'univers est en effet 1000 fois plus développé que dans les spin-off (normal vu que ce ne sont que des jeux de combats ... enfin presque >__<)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Sylwer
Re: [Dossier]Tous les moyens pour créer votre propre jeu sur
Aglaholt Wrote:Ce dossier est vraiment génial, un grand bravo à toi :D
Si j'ai le temps, je testerais bien un petit RPGMaker :)


Merci ^^
Si tu cherches un patch de traduction préviens-moi il me semble qu'il y'en a un ou deux qui sont pas très connus
Voir le sujet
Wirus
Re: [Patch]Traduction de Digimon Re:Digitize en WIP !
S'ils recrutent je vais voir si me joins à eux, je prends des cours de japonais depuis plus de 13 ans et ma mère est née au Japon (donc parle et comprends parfaitement le japonais). ^^
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Sylwer
Re: [Patch]Traduction de Digimon Re:Digitize en WIP !
Merci ^^
Je pense, et il le disent eux-mêmes, qu'il faudra être patients avoir de le voir. Je crois que si ils ne le sortent pas avant d'avoir fini c'est pour être sûr d'aller jusqu'au bout et ne pas risquer d'abandonner en plein milieu... Après je ne sais pas si ils recrutent des membres :p
Voir le sujet
Wirus
Re: [Patch]Traduction de Digimon Re:Digitize en WIP !
Merci pour la news mon cher Sylwer, j'ai ce jeu (pas pour rien que j'en ai fait un test) et donc pourrai tester/newser ce patch traducteur dès qu'il sortira ! :)

Vivement que l'équipe le publie. ;)
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Tom Vivares
Re: [Patch]Traduction de Digimon Re:Digitize en WIP !
Bonne chance à eux.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Sylwer
[Patch]Traduction de Digimon Re:Digitize en WIP !
Traduction de Digimon Re:Digitize
en cours de développement


Le jeu Digimon Re:Digitize, premier jeu de la célèbre série à sortir sur PSP a été lancé au Japon le 19 juillet dernier. Malgré la forte demande des joueurs européens et américains le jeu n'a pas connu de localisation et ne semble pas en connaître une un jour, aucune déclaration n'ayant été faite dans ce sens.

Image


Une telle décision étant malheureuse, grotesque et impensable, une équipe de traducteurs s'est créée pour pouvoir rendre ce jeu accessible aux milliers de fans déçus et frustrés de ne pas pouvoir profiter pleinement du jeu de Namco Bandai.

Image
Ça donne envie d'y jouer hein ^^


L'équipe affiche une ambition de très haut niveau: faire une traduction à 100% du jeu!
Ce qui semble déjà être en bonne voie au vu des avancées de ces derniers mois; il ne reste, entre autres petites choses "que" l'histoire et les dialogues des PNJ à traduire.

Voici le log récapitulant l'état du projet:

Textes:

  • Objets 100%

  • Descriptions des objets 100%

  • Effets des objets 100%

  • Objets clés 100%

  • Descriptions des objets clés 100%

  • Accessoires 100%

  • Descriptions des accessoires 100%

  • Attaques 100%

  • Descriptions des attaques 100%

  • Attaques spéciales 100%

  • Descriptions des attaques spéciales 100%

  • Noms des Digimons 100%

  • Descriptions des Digimons 100%

  • Noms dans les Colisée et autres zones 100%

  • Menus 100%

  • Personnalités des Digimon 100%

  • Titres 100%

  • Descriptions des titres 95%

  • Système Mail (émetteur) 100%

  • Système Mail (sujets) 100%

  • Système Mail (textes divers) 100%

  • Contenus des Mails 1 (fait partie du scénario) ??%

  • Contenus des Mails 2 (fait partie du scénario) ??%

  • Histoire de la companie gigo 100%

  • Personnages principaux + noms des menus + noms des maps 100%

  • Textes des menus 100%

  • Noms des Digimon CARD 100%

  • Descriptions du tableau d'évolution des Digimon 2%

  • Noms des musiques 100%

  • Tutoriel de combat 100%


Images:

  • Maps 100%


Scénario:

  • Partie 1 100%

  • Partie 2 45%

  • Parties 3 à 91 0%


Dialogues PNJ:

  • 191 fichiers à trier


Screens (attention, peut contenir des spoilers):
[+] CLIQUER POUR AFFICHER
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Les textes sont suffisants pour jouer au jeu mais sans comprendre l'histoire.


Vidéo:


Equipe de traducteurs:

  • Romsstar

  • Pong20302000

  • trhennly

  • kkusagami

  • Onkeikun

  • uria999


Equipe de programmeurs:

  • Roxas75

  • Stormyu

  • Falo

  • Remerciements à Dragonlord pour son aide


Editeur:

  • Lanate


Graphiste:

  • MikeMadness


Patch:

Ceci sera une traduction à 100%, l'équipe de traduction ne souhaite publier aucun patch partiel.

Topic officiel et source:
http://gbatemp.net/threads/digimon-worl ... on.331385/
Voir le sujet